viernes, 1 de marzo de 2013

Reseña | Lola and the Boy Next Door, de Stephanie Perkins

Título: Lola and the Boy Next Door
Autor: Stephanie Perkins
Editorial: Dutton
Idioma original: Inglés
País: Estados Unidos
Año de publicación: 2011
ISBN: 9781409579946
Páginas: 384
Saga: Anna, Lola, Isla (#2) (Pueden leerse por separado)
Género: Young Adult
Encuadernación: Rustica
Título en España: Lola y el chico de al lado
Publicado en España por: Plataforma Neo

Sinopsis: Lola Nolan, una joven diseñadora en ciernes, no cree en la moda... cree en el disfraz. Cuánto más caro sea el conjunto -más brillante, más divertido, más salvaje-, mejor. Pero, a pesar de su extravagante estilo, Lola es una hija modelo y una amiga leal con grades planes para el futuro. Y todo es perfecto (especialmente su guapísimo novio rockero) hasta que los temidos gemelos Bell, Calliope y Cricket, regresan al vecindario. 
Y cuando Cricket, un inventor con mucho talento, escapa de la sombra de su hermana gemela y vuelve a la vida de Lola, ésta deberá reconciliar una vida entera de sentimientos por el chico de al lado.


Lola Nolan vive con sus padres en San Francisco, donde comparte su vida con su mejor amiga Lindsey y con su novio Max. Su vida transcurre de manera tranquila entre el colegio y su trabajo en un cine, y todo va de maravilla hasta que su peor pesadilla se ve hecha realidad: los hermanos Bell, que fueron sus vecinos hasta antes de mudarse hace un par de años, ha vuelto. Y no sólo han vuelto a San Francisco, sino a su antigua casa, la casa de al lado.
Así que Lola, en un mar de sentimientos en el que se mezclan el miedo, la confusión, el enfado, la amistad y el amor, se verá inmersa en un torbellino de emociones mientras intenta que el equilibrio de su vida no se vea alterado por Cricket Bell, de quien estuvo enamorada hace mucho tiempo... y de quien tal vez lo siga estando.
"For as long as I can remember, I’ve talked to the moon. Asked her for guidance. There’s something deeply spiritual about her pale glow, her cratered surface, her waxing and waning. She wears a new dress every evening, yet she’s always herself.
And she’s always there."
Mi primera intención con Lola and the Boy Next Door fue esperar a que se publicara en español para leerlo. Pero luego cayó en mis manos un ejemplar en inglés de Anna and the French Kiss y, como me había gustado tantísimo en español, lo releí en su idioma original. Y cuál fue mi sorpresa cuando descubrí que la traducción española no sólo está mal hecha (muchas frases están cambiadas por otras que no tienen nada que ver) sino que, además, ¡le faltan trozos! Así que, visto lo visto, y dado que no quería perderme nada de Lola and the Boy Next Door, decidí no esperar a la traducción y comprarlo en inglés.

Y así lo hice, y cuando por fin lo tuve en mis manos, me prometí a mí misma que iría muy despacio con él, para poder saborear una por una cada frase, cada palabra. Devoré Anna and the French Kiss en apenas cinco horas, sin pausa alguna, y que cuando lo acabé sentí que me faltaba una parte de mí misma. Bien, pues con Lola and the Boy Next Door me ha pasado igual, pero en vez de cinco horas, he tardado tres días. Cumplí mi palabra de ir despacio, aunque sin duda alguna podía haberme durado más (ojalá). Pero qué le voy a hacer, los libros de Stephanie Perkins son tan adictivos que, en cuanto empiezo, ya no puedo parar. 

¿Y qué decir de Lola? Para empezar, la protagonista me ha encantado. Lola es, hablando llanamente, adorable. Y aunque sé de sobra que yo jamás, jamás, jamás me atrevería a vestirme como ella, durante un rato me he imaginado que sí, y me he visto a mí misma como todos vemos a Lola: una chica valiente, que se atreve con todo, simpática y, sobre todo, muy, muy original.

Cricket Bell también me ha enamorado (aunque he de confesar que no tanto como Étienne). Es, al contrario que el típico tío bueno al que nos tienen acostumbradas las novelas románticas, un chico sencillo, tímido y con un corazón enorme.

"And if I'm the stars, Cricket Bell is entire galaxies."

Y hablando de Étienne St. Clair... ¡casi me da algo cuando, empezando el capítulo tres, veo que ahí están Anna y Étienne! Literalmente, me deshice en suspiros y grititos de emoción. Sabía que ambos salían en la novela, pero no me esperaba que fuera tan pronto, y tampoco que tuvieran tanto peso en la historia, algo que me ha encantado. Porque, sinceramente, los echaba de menos.
 
La historia es simplemente preciosa. Tiene, al igual que Anna and the French Kiss, un ritmo perfecto, ni muy precipitado ni muy lento, y mantiene en vilo al lector hasta el mismísimo final. Cada personaje, caracterizado de una manera excelente, aporta a la trama emoción, enredo y altos niveles de ternura. Y, además, todo transcurre en la ciudad norteamericana de San Francisco, California, un lugar lleno de gente distinta proveniente de todas partes del mundo y que es, sin duda, una de las ciudades con más encanto del planeta.

El lenguaje de Perkins vuelve a ser juvenil, fresco, y con un deje coloquial que acerca al lector a Lola, narradora de su propia historia en primera persona y en prensente, lo que aporta instantaneidad al relato. Realmente parece que lo que estás leyendo está ocurriendo en ese mismo instante, y eso introduce al lector en la trama de una manera que el tiempo pasado no consigue. A través de su cautivadora prosa, tan ágil y sencilla de leer, Stephanie Perkins nos introduce en el mundo de Lola a través de sus propios ojos, y nos muestra San Francisco como nunca antes lo habíamos visto. Y lo mejor de todo es que, durante la lectura y hasta mucho tiempo después, los personajes cobran vida e invaden la realidad de tal manera que incluso me ha quedado una sensación de conocerlos en persona. Y que un libro de tan sólo trescientas páginas consiga causar esa reacción en el lector es, simplemente, increíble.
"Sometimes, a mistake isn't a what. It's a who."
Lola and the Boy Next Door trata temas muy actuales e importantes, tales como la relación amorosa entre una adolescente de 16 años y un adulto de 22 o la adopción de parejas homosexuales, sin llegar a entrar en verdaderos debates morales. Me ha gustado mucho, muchísimo, que los padres de Lola sean una pareja de hombres gays, y me ha encantado la naturalidad con la que se trata el tema. Es a través de medios como los libros como conseguiremos, entre todos, educar a las nuevas generaciones y aceptar aspectos como la homosexualidad como algo completamente normal, que es lo que es.

En definitiva, Lola and the Boy Next Door me ha enamorado. La he amado desde la primera página hasta la última. He cerrado el libro con lágrimas en los ojos, una sonrisa en los labios y el corazón encogido. Realmente no quería que terminase jamás. Nunca pensé que un libro podría igualar a Anna and the French Kiss, pero Lola and the Boy Next Door lo ha hecho, superando con creces mis expectativas. Y si bien no me ha gustado más que la primera parte, puedo decir sin miedo que me han encantado los dos por igual, aunque mi favorito será siempre Anna. Lola se ha ganado, sin dudarlo un instante, un huequito en mi corazón, justo al lado de Anna y Étienne. Y ambas protagonistas están haciéndole ya sitio a Isla, cuya novela, Isla and the Happily Ever After, llegará pronto, y para la que yo, sinceramente, no puedo esperar.

"Of course I fell in love with him. Of course it ended badly."

17 comentarios:

  1. Vaya... parece que tendremos que leerlo en inglés si realmente lo queremos saborear. No sabía nada de la traducción de un beso en París.

    La verdad es que he oído maravillas de esta autora y tengo muchísimas ganas de leerme sus libros.

    BESOTES

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No te los pierdas. No sé cómo lo hace, pero sus libros son maravillosos.

      Eliminar
  2. Ainsssssss, si yo también me terminaré comprando Lola en inglés jajaja. Quiero leerlo ya *3*

    ResponderEliminar
  3. me ha parecido interesante el libro... la verdad es que a veces es mejor los libros originales, al igual que con las películas.. que se saltan muchas cosas y/o a veces hay cosas que solo tienen sentido en su idioma original..
    ..en fin, una pena

    Un besooo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Eso es cierto. La mayoría de las veces perdemos el verdadero sentido de las películas y los libros, ¡e incluso las canciones!

      Eliminar
  4. Aún no he leido Un beso en parís pero me muero de ganas de leerte Un beso en parís y este. Tienen una pinta genial. A ver si me hago pronto con ellos.
    Un beso ^.^

    ResponderEliminar
  5. Pues a mí Cricket me conquistó más que Étienne... No sé, supongo que es más mi tipo. Pero sabes que amé muchito las dos historias y que seguramente también amaré Isla, aunque lo del cambio de portada me ha quito las ganas :(

    Muá ♥

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. A mí es que Josh ni fu ni fa, eh... Y lo que es el cambio de portadas me ha jodido muchísimo y los odio a todos por fastidiarme la colección :(

      Eliminar
  6. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  7. ¡Hola!
    ¿En serio la traducción es tan mala? Lo de las frases y tal bueno, pero ¿faltan trozos? ¡¡OMG!!
    La pena es que tengo Anna firmado y no voy a tener dos libros iguales, aunque sea cada uno en un idioma :(
    ¡Besos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí, faltan trozos. Cuando lo leí en inglés tan sólo había pasado un mes desde que lo había leído en español, y me resultó muy extraño leer cosas que no recordaba. Cuando lo comprobé, me di cuenta de que no era que yo no las recordase, sino que en la traducción española las habían omitido por completo :(
      ¡Menos mal que lo leí en inglés!

      Eliminar
  8. Me lo acabo de terminar y me ha gustado mucho, de hecho lo prefiero al de Anna, que no me pareció para tanto. No sabía que la traducción española de Anna fuera tan deficiente, menos mal que me lo leí en inglés.
    Besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. A mí me han gustado tanto los dos que no podría elegir. A ver qué sucede con Isla...

      Eliminar
  9. Me lo acabo de terminar y me ha gustado mucho, de hecho lo prefiero al de Anna, que no me pareció para tanto. No sabía que la traducción española de Anna fuera tan deficiente, menos mal que me lo leí en inglés.
    Besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo no sabría con cuál quedarme, la verdad. Porque aunque Lola me gusta más que Anna, ¡Étienne me gusta más que Cricket!

      Eliminar
  10. Tengo muchas ganas de leer este libro! Un beso en París me encantó!!!

    Por cierto, gran blog, me quedo por aquí! :)

    Besos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es igual o más bonito que Un beso en Paris :D Léelo porque es amor.

      Eliminar

Aporta tu granito de arena a nuestro blog con un comentario.