Título original: La Gramática del Amor
Autor: Rocío Carmona
Editorial: La Galera
Colección: Narrativa Singular
Año de publicación: 2011
Idioma original: Español
País: España
ISBN: 978-84-246-3670-8
Páginas: 280
Encuadernación: Cartoné con sobrecubierta
Género: Juvenil romántica
Sinopsis: Tras el divorcio de sus padres, Irene es enviada a un internado al sur de Inglaterra al borde de un acantilado. Allí vivirá con gran dolor su primer desengaño amoroso, a la vez que ganará un inesperado mentor: Peter Huges, el profesor más estricto de la escuela, se ofrecerá a enseñarle "la gramática del amor" a través de siete grandes novelas del género, desde Goethe y Jane Austen hasta García Márquez y Murakami. Poco a poco, Irene se irá enamorando de su profesor, mientras otro pretendiente misterioso aspira secretamente a su corazón.
Opinión personal: Irene, una española originaria de Barcelona, cursa un año en la escuela británica Saint Roberts, donde Liam, un guapísimo joven británico, causa su primer desengaño amoroso. Confundida y humillada, Irene aceptará la oferta de su profesor de gramática, Peter Huges: dar unas clases particulares de Gramática del Amor, una asignatura en la que estudiarán a siete autores universales del género amoroso. Mientras tanto, Irene trabará amistad con Marcelo, su compañero de entrenamientos de atletismo, y algo más con Josh, el bibliotecario de la escuela, lo que le causará graves problemas con su compañera de cuarto, Martha. Y a la vez que se desarrolla su complicada vida de adolescente, Irene tendrá que lidiar con los crecientes sentimientos que afloran hacia su profesor de Gramática del Amor.
La Gramática del Amor es, hablando mal y pronto, un libro absolutamente intrascendental. Pasa totalmente desapercibido, tanto por su historia como por su narración. Cuando leí la sinopsis, me cautivó, y realmente pensé que iba a ser un libro de lo más interesante, pero me he llevado una gran decepción. No es que sea un libro malo, pero no es ni por asomo un libro bueno. Es, simplemente, un libro más del montón (pero de la parte de abajo).
Para empezar, mayormente se centra en citar letras de canciones y fragmentos de libros que no pertenecen a la autora, Rocío Carmona. Y bueno, citar a autores y a músicos está bien, pero cuando es en exceso, se pierde la esencia de la narración y baja mucho la categoría del libro. Además, conociendo una gran parte de las obras citadas, no he podido evitar fijarme en esto:
"La inglesa había puesto música de su grupo favorito, Muse, y mientras
los acordes de Supermassive Big Hole llenaban la habitación, Irene trató
de adivinar quiénes podían ser los invitados sorpresa de la fiesta".
"Como sabéis, Orgullo y Prejuicio cuenta los amores entre
Elizabeth Bennet y Mark Darcy".
Supongo que no hace falta una explicación muy detallada, pero, en fin, si citas una canción de Muse, por lo menos cítala bien. El verdadero título es Supermassive Black Hole, y es, por descontado, una de las canciones más famosas del grupo (muy conocida también por ser parte de la banda sonora de la película Crepúsculo durante la escena del partido de baseball). Y bueno, qué decir de Orgullo y Prejuicio. ¿Mark Darcy? ¿Desde cuando el protagonista de Orgullo y Prejuicio se llama Mark Darcy? ¡Fitzwilliam Darcy es su verdadero nombre! En realidad, Mark Darcy es el nombre de un personaje de la película El Diario de Bridget Jones.
Por otro lado, los personajes de La Gramática del Amor son todos buenísimos ejemplos de personajes-tipo sin originalidad alguna. Tenemos, como protagonista, a una Bella Swan como otra cualquiera, la chica nueva que llega y se come el mundo. La compañera de habitación putilla. El rompecorazones del insituto. Y así hasta encasillar a cada uno de ellos. Ninguno tiene una historia demasiado profunda, y todas las relaciones se quedan más bien en lo superficial.
Además, la trama no termina de cuajar del todo. La mayoría de los sucesos son bastante fantasiosos, porque, en fin, los profesores de los colegios no invitan a sus alumnas menores de edad a cenar a su casa, y normalmente una no se lía con el novio de su mejor amiga y se queda tan de rositas como si fuera una víctima y no hubiera hecho nada malo. Así, cientos de situaciones de lo más inverosímiles se suceden una detrás de otra sin dejar muy claro del todo de quién está o no está enamorada Irene que es, en esencia, de lo que se supone que va el libro.
Y, por supuesto, no he podido evitar pensar una y otra vez durante la lectura, que La Gramática del Amor es un gigantesco spoiler de Al sur de la frontera, al oeste del sol, Orgullo y Prejuicio, Jane Eyre, Ana Karenina, Las desventuras del joven Werther, y otros clásicos de la literatura universal.
Pero, a pesar de todo, es un libro, y los libros siempre tienen algo positivo y hay que quererlos, y he de decir que La Gramática del Amor es, dentro de lo que cabe, un libro muy adecuado para una tarde aburrida en la que lo único que te apetezca sea desconectar y sumergirte en una historia entretenida sobre las desgracias adolescentes en un entorno semi británico (que de británico tiene poco).
Así que, bueno, aunque no lo recomiendo, si la portada y la sinopsis os llaman la atención como a mí, no dejéis de leerlo, porque puede que vuestra opinión sea distinta a la mía y os encante o simplemente disfrutéis de una tarde de domingo leyendo las desventuras de Irene en la escuela Saint Roberts.
Puntuación: 5
Muchas gracias a la editorial La Galera por el ejemplar.
La verdad es que no me había llamado mucho este libro, pero después de tu reseña menos. No creo que me gusten todas las citas, y menos con esas equivocaciones.
ResponderEliminarBesotes!
Este libro nunca me había terminado de llamar pero creo que nunca había leído una reseña y viendo una tan negativa se mi quitan un poco las ganas de leerlo xDD Pero bueno, ya miraré por ahí a ver si encuentro alguna opinión distinta.
ResponderEliminarAunque lo de los personajes tan tópicos me hecha bastante para atras....
¡Un besito ☺! ¡Nos leemos!
No me llama la atención :S que mal que no haya sido como se esperaba... venía a decirte que tienes un premio en mi blog, me gusta mucho el tuyo :D
ResponderEliminarEso de las citas erróneas que comentas es una de las cosas que tiran para atrás a la hora de abordar su lectura. Es extraño que nadie se diera cuenta cuando la editorial corrigió la novela, más cuando el personaje de Orgullo y Prejuicio es uno de los más conocidos de la literatura romántica.
ResponderEliminarMe ha gustado tu análisis.
Besos